Gimnazijalci Tajna i Josip u školi uče kineski jezik! Evo u kojoj školi se uči ruski…
BJELOVAR – Već deset godina Hrvatska je članica Europske unije, a ulaskom u eurozonu i schengenski prostor, europske zemlje postale su dostupnije no ikada. Poznavanje bilo kojeg jezika zato je veliki plus, a osim što impresionira ljude, može poslužiti kao dobra motivacija za učenje te, između ostaloga, poboljšava moždane sposobnosti, razvija samopouzdanje, poboljšava sposobnost donošenja odluka i općenito proširuje vidike.
Iako od prvog razreda osnovne škole učimo engleski ili njemački pa nam je jedan od ta dva jezika “prvi” nakon materinjeg, što je s ostalim jezicima koji su popularni u svijetu?
Jedan od vjerojatno najprostranjenijih jezika u svijetu je kineski jezik, a on se u Bjelovaru može učiti na čak dva mjesta. Doduše, za jedno mjesto morate biti učenik bjelovarske Gimnazije. Ideja učenja kineskog jezika u Gimnaziji krenula je od samih učenika.
Kineski u bjelovarskoj Gimnaziji
– Za sam tečaj prijavilo se 14 učenika, a učenje se odvija u suradnji s Konfucijevim institutom Sveučilišta u Zagrebu. Treba naglasiti da se nastava odvija na engleskom jeziku te da predavanje vode izvorni kineski govornici. Vrlo je to složeno i komplicirano jer učenici moraju biti izvrsni u engleskom jeziku da bi uopće mogli pratiti nastavu – pojašnjava ravnateljica Tanja Mamić.
Entuzijazam za kineskim ipak je splasnuo pa je od prvotno upisanih 14 učenika, na kraju ostalo njih troje najupornijih koji su nastavili s učenjem. Inače, radi se o izvannastavnoj aktivnosti koja se ne ocjenjuje.
– Pretpostavljam da se odustalo zbog opterećenja školskih obveza, ali naravno i zato što se radi o zahtjevnom jeziku. Baš je za one jako zainteresirane učenike koji su odlučili odvojiti vrijeme za učenje kineskog jezika – rekla je Mamić.
Jedni od troje zainteresiranih učenika koji se nisu predali su Tajna Bakar Konfic i Josip Šignjar.
– Odlučio sam se učiti kineski jezik jer me općenito zanimaju jezici. No, kada sam čuo da je u ponudi kineski odmah sam se javio jer me posebno zanimaju azijski jezici. Sretan sam što učim tako težak jezik jer ipak se tim znanjem mogu pohvaliti. Jezik je težak i teško mi ide, a zbog škole nemam puno vremena za učenje. Jako su teški znakovi, a postoji točan redoslijed kako se ti znakovi moraju pisati. Znakova ima previše, a iako ne učim dugo, mogu reći da sam naučio možda jednu tisuću znakova, ali ne znam napisati ni pola. Želio bih znati bolje i više, ali definitivno treba biti uporan i vježbati – priča Josip koji je inače 1. e razred jezičke gimnazije.
Kroz kineski jezik učenici uče i o kineskoj kulturi.
– Učili smo o kulturi i običajima, primjerice kada je bila kineska Nova godina, koja se hrana jede, glazba sluša, odjeća nosi i slično – dodaje.
Josip ima i savjet za sve one koji se premišljaju oko učenja nekog posebnog jezika poput kineskog.
– Mislim da je važno učiti jezike jer razvijamo mozak, ali i druge jezike, baš kako mi razvijamo engleski učeći kineski. To je win win situacija. Znanje jezika sigurno može pomoći u budućnosti pri pronalasku posla, ali i ako ćemo imati priliku putovati – zaključuje Josip.
Tajna Bakar Konfic učenica je 3. e razreda jezične gimnazije, a priliku za učenje kineskog jezika odmah je iskoristila.
– Sjetila sam se da svi govore koliko je kineski jezik zahtjevan za učenje pa sam si pomislila “zašto ne probati”. Jezik je stvarno jako zanimljiv i meni ga je osobno zabavno učiti, ali neke riječi i glasovi znaju baš biti teški. Sve je to dosta teško pohvatati, ali polako ide. Dobro je što nam je zapisnik znakova na latinici pa tek nakon što to naučim, prelazim na pravi oblik znakova – rekla je Tajna.
Nastava na engleskom jeziku Tajni nije problem jer engleski voli i uči od malih nogu.
– Još kada su bili crtići na DVD-ima, naučila sam engleski jezik. Toliko sam puta gledala s prijevodom na hrvatskom da, nakon što sam ga na svom jeziku naučila napamet, onda sam se počela koncentrirati na engleski. Naravno, teže je učiti kada sam starija, pogotovo tako kombinirati više jezika. Srećom, učiteljica je jako strpljiva i pomaže nam da shvatimo sve – rekla je Tajna.
Slaže se naša sugovornica da je poznavanje jezika danas velika prednost.
– Čak i engleski, koji se razumije u mnogim zemljama, još uvijek ne znaju svi. Lijepo je učiti druge jezike, a usput i kulture. Istina, na početku je teško, ali dobar je osjećaj znati da smo naučili nešto novo, isplati se. Jako mi je žao što su neki učenici odustali od učenja kineskog jezika. Tužno je to jer svaki početak je težak, i meni je bio, ali što su sati išli dalje, postajalo je lakše – poručila je Tajna uz nadu da će imati više kolegica i kolega s kojima će sjediti u klupi i učiti kineski jezik.
Jezici u CUK-u
Dobra je vijest da kineski jezik u ponudi ima i Centar za cjeloživotno učenje i kulturu Bjelovar (CUK) pa ne morate biti učenik da biste naučiti kineski ili neki drugi zanimljiv jezik. Ipak, da bi se neki od jezika učio, treba biti više zainteresiranih ljudi.
– Radimo po principu da prikupljamo prijave pa kada nam se skupi dovoljan broj kandidata, onda oformimo grupu. Trenutačno odrasli, osim engleskom i njemačkog, uče francuski. Prije smo imali i kineski, a u ponudi su nam još španjolski i talijanski za kojim u ovom trenutku nema interesa. Nekada je u ponudi bio i ruski jezik, ali to su bile kraće radionice za djecu. Iako smo savjetovali djecu da nastave učiti, nije bilo dovoljno kandidata da bismo oformili grupu – kaže ravnateljica CUK-a Ivana Hrpalo.
Svi voljni učenja novih jezika CUK-u se mogu obratiti na info@cuk.hr ili na broj 043/ 241 298.
Ruski u II. OŠ Bjelovar
Ruski u CUK-u nije nastavljen, ali ga zato imaju prilike učiti u još jednoj školi koja se može pohvaliti raznolikošću ponude jezičnih predmeta. Ovoga puta riječ je o II. OŠ Bjelovar.
– Prije tri godine ravnateljica je predložila da imamo izvannastavnu aktivnost ruskog jezika. Nažalost, te prve godina bila je korona pa je sve išlo online putem, ali interes učenika je bio dosta velik. Materijali su bili postavljeni na Teams-ima, a bile su dvije grupe po desetak učenika. Lijepo je to išlo, ali nedostajalo je ipak te komunikacije uživo. Pretprošle godine smo imali također dvije grupe po deset učenika i tada smo imali nastavu uživo. Ove godine nažalost prijavilo se samo deset učenika, a nastavu ih je pohađalo četvero. Vjerujem da je to možda i zbog aktualne situacije s Rusijom – kaže Dorotea Gašparić koja u II. OŠ predaje ruski jezik.
Priča Gašparić da je ruski dosta sličan hrvatskom jeziku što olakšava učenje. Ipak, manjih problema učenici imaju.
– Problem je što učenici prepoznaju neke riječi, ali koriste i govore krivo značenje. Uglavnom se baziramo na vokabular u svakodnevnom govoru. Koristimo riječi koje su iz interesnog područja za učenike. Što se tiče gramatike i njezinih konstrukcija, koristimo ono najjednostavnije poput glagola u prezentu i ostale osnove. Svakako treba napomenuti da ne koristimo samo jezik već učimo rusku kulturu. Tako smo imali izrađivanje raznih suvenira, čitali smo bajke – rekla je Gašparić koja je pet godina studirala ruski jezik na što ju je potaknuo njezin tata.
Ruski jezik je dinamičan i grub.
– Postoje sitne razlike u ruskom i hrvatskom, ali baš zato je poseban. Vrlo je posebna i ruska kultura te književnost. Unatoč jeziku koji odaberemo, bio to ruski ili neki drugi, ne učimo samo jezik već i sva bogatstva te zemlje. To nas dodatno obogaćuje, a usput radimo na sebi. Zato pozivam na učenje bilo kojeg stranog jezika – poziva Gašparić.
Sve navedeno doista potvrđuje izreka “vrijediš onoliko, koliko stranih jezika znaš”.